Los clones de joyero. Rusos de la adaptación de series extranjeras

El 14 de enero de 2019, de 16:00jorge Габриадзе0Ya muchos años los trabajadores de nuestra televisión se inspiran en el extranjero de proyectos y adaptan sus historias bajo el ruso de la realidad. Además, hay oficiales de la adaptación. Algunos de ellos sobreviven y se convierten en éxitos, otros se cierran después de la primera temporada. En este artículo voy a hablar de cinco series de los clones: como exitosos, y no es así.

Hace un tiempo un usuario “Канобу” bajo el nick russtroim16 nos contó acerca de su lista de nacionales “clones” extranjeros de películas y series, invitando a hacer el texto de la colección. Hemos decidido hacer un pequeño material más evidentes de “clones”. Si él te gusta, seguiremos contar acerca de este tipo de adaptaciones.

“Cerrado de la escuela” (El internado. Laguna Negra)

Popular adolescencia místico de la serie de televisión sobre los alumnos elitista escuela privada “Logos” es la adaptación española del show, en el que el personaje principal de marcos y su hermana de paulo después de la desaparición de los padres envían en régimen de internado de la “laguna Negra” (El internado), donde se hacen cosas muy extrañas.

Nuestra versión y que repite el concepto básico, pero tiene sus historias. No es de extrañar: en la trama de “la Cerrada de la escuela” once de los personajes principales! Pero he aquí que en el presupuesto con el español, en el original no посоперничаешь, cada episodio trataba a los creadores de 600 miles de euros y se ha mantenido en el aire durante siete temporadas en contra de las cuatro, la versión de la ctc.

Ni pequeños presupuestos, ni de la menor cantidad de temporadas no ha impedido que la “Cerrada de la” escuela de alcanzar una enorme popularidad entre los espectadores. Y es tan grande, que la editorial eksmo de 2012 a 2013 ha publicado los libros de la serie: “Cerrada la escuela. El comienzo”, “Cerrado la escuela. La resistencia”, “Cerrado la escuela. La oposición” y “Cerrado la escuela. Graduación”.

“Felices juntos” (Married with Children)

La familia Букиных enamoró de un pueblo tan fuerte que ¡despierta a alguien en tres horas de la noche y se pregunte: “¿Quién ha hecho un ‘hat-trick’ en la final del torneo de “la pelota de Cuero”?” él seguramente dirán que el Gen de la situacion.

Los guionistas han cambiado sólo el lugar de la acción y de los nombres, dejando caracteres, hábitos y estilo de la ropa de los personajes de la serie. Ambos de la serie se puede describir como: “la Fascinante vida de un vendedor de zapatos, de su esposa, лентяйки, tonta de mi hija y озабоченного hijo en una litera apartamento”. Ya sea en el presente título, sería más se parecía a una nueva оскароносную indie-su.

De manera indiscriminada copia terminó después de la tercera temporada, las tramas de cada serie se han convertido en historias originales de los guionistas de TNT. En ese momento, “Felices juntos” todavía mantuvo el listón, hasta que en el año 2012, dos años después del final de la 5 temporada, que finalmente no se han roto. En su última temporada ha sufrido todos los chistes de acero гиперболизированы, las imágenes de los héroes de erigirse en absoluto, incluso a corregir el color cambiado más cerca de gris tonos. Si antes de un Gen era un buen perdedor, supuestamente, a los que os aborrecen a su familia, a las 6 de la temporada de los de ella hizo explícito un hijo de puta, capaz de vender todos sus seres. Vea por usted mismo y compare. Y si quieres la serie, que sabe respetar a los frenos revise con el original.

“Cómo conocí a vuestra madre (How I Met Your Mother)

Sobre esta “adaptación” no es mucho lo que puedes decir. Ella completamente, con copia de la original, sustituyendo los nombres de inglés y los nombres de los rusos. En “Felices juntos” el loginova, y Бочкаревой, a pesar de que ha copiado la imagen, fue el atractivo de la personalidad, y es posible distinguir entre el americano original. En “Cómo conocí a vuestra madre” de los rusos, los actores no tratan de jugar de los personajes, como de la fuente primaria, sólo tratan de ser estos americanos de los actores.

La justicia diré que la rusa, la adaptación de la miré mucho antes, y sobre americano original aprendió solo a través de varios años. Y ella me gustaba.

En un programa de televisión “nuestra versión” de alguna manera duró 2 temporadas, recibió разгромные los clientes de los espectadores y felizmente se ha cerrado. Y realmente, ¿quién necesita una copia, cuando es el original? Sólo nacionales a los productores.

El original llegó a las 23 lugar en nuestro top 100 de las mejores series de tv.

“En moscú siempre soleado” (It’s Always Sunny in Philadelphia)

El canal TNT ha pegado антирекод la ctc, con el lanzamiento en 2014 rusa copia de la telenovela “En filadelfia siempre soleado”. “Solar de moscú” tan, papel de calco, si tomamos el primero de una serie, y por frases comparar con el original, en las escenas en el bar, se puede ver cómo los personajes aún están en los mismos lugares y posturas. En realidad, es la única manera de saber quién es quién.

La copia no ha funcionado. A pesar de la ampliación de dinero invertido en el proyecto, el serial con el crujido se ha derrumbado y se ha cerrado en su primera temporada. Y ni una gota no es una pena.

El original ha caído en el 73 lugar en nuestro tope de los 100 mejores series de tv.

“Воронины” (Everybody Loves Raymond)

En el año 2017 “Воронины” caído en el libro guinness de los récords como el más microsurco adaptada a serie de televisión en el mundo. Hoy en día cuenta con 494 episodio y no va a terminar.

La serie “Todo el mundo ama a raymond” con menos suerte, él terminó a las 9 de la temporada debido a la enfermedad de peter boyle (frank Barón, el padre de reye). Por lo tanto, después de las 10 de la temporada “Воронины” a ser completamente original del proyecto.

La trama es muy simple: los molestos padres que viven cerca, todo el tiempo acumulando en la vida familiar de su hijo. Es de destacar que nuestros guionistas pudieron continuar con el serial usted mismo, introducir nuevas líneas de la historia y no perder de calificaciones.

¿Vale la pena ver como una continuación de “raymond”, o en lugar de él? No aconsejaría, y es en los actores. Todos, excepto el de boris Клюева, no causan simpatía. Kostya — irritante lloraduelos. Galina ivánovna — el tirano. León — недолюбленный hijo con los complejos. Y esto se sirve de los actores no es gracioso, sino causando irritación.

Compare los episodios, donde el padre del personaje principal prohibido conducir un coche y la escena donde el uno con el otro, averiguar la relación. Si en una variante de la situación обыгрывается y divertido, amigo de todo sólo duelen y gritan. Pregúntate a ti mismo, quien quiera sobrevivir? Реймонду o coast?

3 razones para ver la serie de televisión “Doctor richter” (en ruso “house”)

Como dice el refrán, “los grandes artistas roban”, sólo si el artista no añade a robado algo, es una artista de la palabra “malo”.

#rusia#pilas